A comparison of query translation methods for English-Japanese cross-language information retrieval

Gareth Jones, Tetsuya Sakai, Nigel Collier, Akira Kumano, Kazuo Sumita

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

20 Citations (Scopus)

Abstract

In this paper we report results of an investigation into English-Japanese Cross-Language Information Retrieval (CLIR) comparing a number of query translation methods. Results from experiments using the standard BMIR-J2 Japanese collection suggest that full machine translation (MT) can outperform popular dictionary-based query translation methods and further that in this context MT is largely robust to queries with little linguistic structure.

Original languageEnglish
Title of host publicationProceedings of the 22nd Annual International ACM SIGIR Conference on Research and Development in Information Retrieval, SIGIR 1999
PublisherAssociation for Computing Machinery, Inc
Pages269-270
Number of pages2
ISBN (Electronic)1581130961, 9781581130966
DOIs
Publication statusPublished - 1999 Aug 1
Externally publishedYes
Event22nd Annual International ACM SIGIR Conference on Research and Development in Information Retrieval, SIGIR 1999 - Berkeley, United States
Duration: 1999 Aug 151999 Aug 19

Publication series

NameProceedings of the 22nd Annual International ACM SIGIR Conference on Research and Development in Information Retrieval, SIGIR 1999

Other

Other22nd Annual International ACM SIGIR Conference on Research and Development in Information Retrieval, SIGIR 1999
Country/TerritoryUnited States
CityBerkeley
Period99/8/1599/8/19

ASJC Scopus subject areas

  • Computer Graphics and Computer-Aided Design
  • Information Systems

Fingerprint

Dive into the research topics of 'A comparison of query translation methods for English-Japanese cross-language information retrieval'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this