TY - JOUR
T1 - Masked translation priming with Japanese-English bilinguals
T2 - Interactions between cognate status, target frequency and L2 proficiency
AU - Nakayama, Mariko
AU - Sears, Christopher R.
AU - Hino, Yasushi
AU - Lupker, Stephen J.
N1 - Funding Information:
*Correspondence should be addressed to Mariko Nakayama, Faculty of Letters, Arts and Sciences, Waseda University, 1-24-1 Toyama Shinjuku-ku, Tokyo 162-8644, Japan. Email: mariko_nakayama@aoni.waseda.jp We thank Jon Duñabeitia and an anonymous reviewer for their excellent feedback and suggestions. This research was supported by a grant from the Japan Society for the Promotion of Science (JSPS) to Mariko Nakayama.
PY - 2013
Y1 - 2013
N2 - Masked translation priming effects were examined for Japanese-English bilinguals using both cognate and noncognate translation equivalents. In Experiment 1, L1 primes and L2 targets were used to examine translation priming effects as a function of target frequency and bilinguals' L2 proficiency. Translation priming effects for cognates were significantly larger than for noncognates, replicating the cognate priming advantage previously reported with different-script bilinguals. In addition, translation priming effects were significantly larger for low- than for high-frequency targets and for less- than for more-proficient bilinguals, whereas the size of the cognate priming advantage was unaffected by either target frequency or L2 proficiency. In Experiment 2, cognate translation priming effects were tested in the L2-L1 direction. There was a significant cognate translation priming effect regardless of L2 proficiency. These results are consistent with the phonological account of the cognate priming advantage, which proposes that cognate translation priming effects are due to the additive effects of phonological and conceptual factors.
AB - Masked translation priming effects were examined for Japanese-English bilinguals using both cognate and noncognate translation equivalents. In Experiment 1, L1 primes and L2 targets were used to examine translation priming effects as a function of target frequency and bilinguals' L2 proficiency. Translation priming effects for cognates were significantly larger than for noncognates, replicating the cognate priming advantage previously reported with different-script bilinguals. In addition, translation priming effects were significantly larger for low- than for high-frequency targets and for less- than for more-proficient bilinguals, whereas the size of the cognate priming advantage was unaffected by either target frequency or L2 proficiency. In Experiment 2, cognate translation priming effects were tested in the L2-L1 direction. There was a significant cognate translation priming effect regardless of L2 proficiency. These results are consistent with the phonological account of the cognate priming advantage, which proposes that cognate translation priming effects are due to the additive effects of phonological and conceptual factors.
KW - Bilingualism
KW - Cognate
KW - Cognate priming advantage
KW - Cross-script masked translation priming
KW - Masked priming
KW - Noncognate
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84887989280&partnerID=8YFLogxK
UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84887989280&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1080/20445911.2013.839560
DO - 10.1080/20445911.2013.839560
M3 - Article
AN - SCOPUS:84887989280
SN - 0954-1446
VL - 25
SP - 949
EP - 981
JO - European Journal of Cognitive Psychology
JF - European Journal of Cognitive Psychology
IS - 8
ER -