Multilingual alignments by monolingual string differences

Adrien Lardilleux*, Yves Lepage

*Corresponding author for this work

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

2 Citations (Scopus)

Abstract

We propose a method to obtain subsentential alignments from several languages simultaneously. The method handles several languages at once, and avoids the complexity explosion due to the usual pair-by-pair processing. It can be used for different units (characters, morphemes, words, chunks). An evaluation of word alignments with a trilingual machine translation corpus has been conducted. A comparison of the results with those obtained by state of the art alignment software is reported.

Original languageEnglish
Title of host publicationColing 2008 - 22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the Conference
Pages55-58
Number of pages4
Publication statusPublished - 2008
Externally publishedYes
Event22nd International Conference on Computational Linguistics, Coling 2008 - Manchester, United Kingdom
Duration: 2008 Aug 182008 Aug 22

Publication series

NameColing 2008 - 22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the Conference
Volume1

Conference

Conference22nd International Conference on Computational Linguistics, Coling 2008
Country/TerritoryUnited Kingdom
CityManchester
Period08/8/1808/8/22

ASJC Scopus subject areas

  • Language and Linguistics
  • Computational Theory and Mathematics
  • Linguistics and Language

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Multilingual alignments by monolingual string differences'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this