TY - JOUR
T1 - The Perception of Mandarin Lexical Tones by Native Speakers of Burmese
AU - Tsukada, Kimiko
AU - Kondo, Mariko
N1 - Funding Information:
We thank the Associate Editor and two anonymous reviewers for their thoughtful comments and suggestions, Yue Sun and Yumi Ozaki for providing research assistance, and participants for making the study possible. This research was supported by the 11th Hakuho Foundation Japanese Research Fellowship (2016-2017) and the 2018 Endeavour Research Fellowship awarded to the first author.
Publisher Copyright:
© The Author(s) 2018.
PY - 2019/12/1
Y1 - 2019/12/1
N2 - This study examines the perception of Mandarin lexical tones by native speakers of Burmese who use lexical tones in their first language (L1) but are naïve to Mandarin. Unlike Mandarin tones, which are primarily cued by pitch, Burmese tones are cued by phonation type as well as pitch. The question of interest is whether Burmese listeners can utilize their L1 experience in processing unfamiliar Mandarin tones. Burmese listeners’ discrimination accuracy was compared with that of Mandarin listeners and Australian English listeners. The Australian English group was included as a control group with a non-tonal background. Accuracy of perception of six tone pairs (T1-T2, T1-T3, T1-T4, T2-T3, T2-T4, T3-T4) was assessed in a discrimination test. Our main findings are 1) Mandarin listeners were more accurate than non-native listeners in discriminating all tone pairs, 2) Australian English listeners naïve to Mandarin were more accurate than similarly naïve Burmese listeners in discriminating all tone pairs except for T2-T4, and 3) Burmese listeners had the greatest trouble discriminating T2-T3 and T1-T2. Taken together, the results suggest that merely possessing lexical tones in L1 may not necessarily facilitate the perception of non-native tones, and that the active use of phonation type in encoding L1 tones may have played a role in Burmese listeners’ less than optimal perception of Mandarin tones.
AB - This study examines the perception of Mandarin lexical tones by native speakers of Burmese who use lexical tones in their first language (L1) but are naïve to Mandarin. Unlike Mandarin tones, which are primarily cued by pitch, Burmese tones are cued by phonation type as well as pitch. The question of interest is whether Burmese listeners can utilize their L1 experience in processing unfamiliar Mandarin tones. Burmese listeners’ discrimination accuracy was compared with that of Mandarin listeners and Australian English listeners. The Australian English group was included as a control group with a non-tonal background. Accuracy of perception of six tone pairs (T1-T2, T1-T3, T1-T4, T2-T3, T2-T4, T3-T4) was assessed in a discrimination test. Our main findings are 1) Mandarin listeners were more accurate than non-native listeners in discriminating all tone pairs, 2) Australian English listeners naïve to Mandarin were more accurate than similarly naïve Burmese listeners in discriminating all tone pairs except for T2-T4, and 3) Burmese listeners had the greatest trouble discriminating T2-T3 and T1-T2. Taken together, the results suggest that merely possessing lexical tones in L1 may not necessarily facilitate the perception of non-native tones, and that the active use of phonation type in encoding L1 tones may have played a role in Burmese listeners’ less than optimal perception of Mandarin tones.
KW - Australian English listeners
KW - Burmese listeners
KW - Cross-language speech perception
KW - Mandarin lexical tones
KW - phonation
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85059072318&partnerID=8YFLogxK
UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=85059072318&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1177/0023830918806550
DO - 10.1177/0023830918806550
M3 - Article
C2 - 30343621
AN - SCOPUS:85059072318
SN - 0023-8309
VL - 62
SP - 625
EP - 640
JO - Language and Speech
JF - Language and Speech
IS - 4
ER -