A framework for cross-language information access: Application to english and Japanese

Gareth Jones*, Nigel Collier, Tetsuya Sakai, Kazuo Sumita, Hideki Hirakawa

*この研究の対応する著者

研究成果: Article査読

抄録

Internet search engines allow access to online information from all over the world. However, there is currently a general assumption that users are fluent in the languages of all documents that they might search for. This has for historical reasons usually been a choice between English and the locally supported language. Given the rapidly growing size of the Internet, it is likely that future users will need to access information in languages in which they are not fluent or have no knowledge of at all. This paper shows how information retrieval and machine translation can be combined in a cross-language information access framework to help overcome the language barrier. We present encouraging preliminary experimental results using English queries to retrieve documents from the standard Japanese language BMIR-J2 retrieval test collection. We outline the scope and purpose of cross-language information access and provide an example application to suggest that technology already exists to provide effective and potentially useful applications.

本文言語English
ページ(範囲)371-388
ページ数18
ジャーナルLanguage Resources and Evaluation
35
4
出版ステータスPublished - 2001
外部発表はい

ASJC Scopus subject areas

  • 言語および言語学
  • 教育
  • 言語学および言語
  • 図書館情報学

フィンガープリント

「A framework for cross-language information access: Application to english and Japanese」の研究トピックを掘り下げます。これらがまとまってユニークなフィンガープリントを構成します。

引用スタイル