Lexical correlates of comprehensibility versus accentedness in second language speech*

KAZUYA SAITO*, STUART WEBB, PAVEL TROFIMOVICH, TALIA ISAACS

*この研究の対応する著者

研究成果: Article査読

19 被引用数 (Scopus)

抄録

The current project investigated the extent to which several lexical aspects of second language (L2) speech – appropriateness, fluency, variation, sophistication, abstractness, sense relations – interact to influence native speakers’ judgements of comprehensibility (ease of understanding) and accentedness (linguistic nativelikeness). Extemporaneous speech elicited from 40 French speakers of English with varied L2 proficiency levels was first evaluated by 10 native-speaking raters for comprehensibility and accentedness. Subsequently, the dataset was transcribed and analyzed for 12 lexical factors. Various lexical properties of L2 speech were found to be associated with L2 comprehensibility, and especially lexical accuracy (lemma appropriateness) and complexity (polysemy), indicating that these lexical variables are associated with successful L2 communication. In contrast, native speakers’ accent judgements seemed to be linked to surface-level details of lexical content (abstractness) and form (variation, morphological accuracy) rather than to its conceptual and contextual details (e.g., lemma appropriateness, polysemy).

本文言語English
ジャーナルBilingualism
DOI
出版ステータスAccepted/In press - 2015 6月 17
外部発表はい

ASJC Scopus subject areas

  • 言語学および言語
  • 教育
  • 言語および言語学

フィンガープリント

「Lexical correlates of comprehensibility versus accentedness in second language speech*」の研究トピックを掘り下げます。これらがまとまってユニークなフィンガープリントを構成します。

引用スタイル