Marker-based chunking in eleven European languages for analogy-based translation

Kota Takeya, Yves Lepage*

*この研究の対応する著者

研究成果: Conference contribution

抄録

An example-based machine translation (EBMT) system based on proportional analogies requires numerous proportional analogies between linguistic units to work properly. Consequently, long sentences cannot be handled directly in such a framework. Cutting sentences into chunks would be a solution. Using different markers, we count the number of proportional analogies between chunks in 11 European languages. As expected, the number of proportional analogies between chunks found is very high. These results, and preliminary experiments in translation, are promising for the EBMT system that we intend to build.

本文言語English
ホスト出版物のタイトルHuman Language Technology Challenges for Computer Science and Linguistics - 5th Language and Technology Conference, LTC 2011, Revised Selected Papers
出版社Springer Verlag
ページ432-444
ページ数13
ISBN(印刷版)9783319089577
DOI
出版ステータスPublished - 2014
イベント5th Language and Technology Conference, LTC 2011 - Poznan, Poland
継続期間: 2011 11月 252011 11月 27

出版物シリーズ

名前Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics)
8387 LNAI
ISSN(印刷版)0302-9743
ISSN(電子版)1611-3349

Conference

Conference5th Language and Technology Conference, LTC 2011
国/地域Poland
CityPoznan
Period11/11/2511/11/27

ASJC Scopus subject areas

  • 理論的コンピュータサイエンス
  • コンピュータ サイエンス(全般)

フィンガープリント

「Marker-based chunking in eleven European languages for analogy-based translation」の研究トピックを掘り下げます。これらがまとまってユニークなフィンガープリントを構成します。

引用スタイル