Player agents for Langrid gaming

Akihiro Yamaguchi*, Keisuke Tsunoda, Reiko Hishiyama

*この研究の対応する著者

研究成果: Conference contribution

2 被引用数 (Scopus)

抄録

Gathering players is unavoidably costly when we run large-scale "Langrid Gaming", which is a Language Grid-linked multilingual and multinational gaming simulation. If people can be replaced in the gaming simulations, the cost decreases. Thus, a player agent has been introduced. First, game experiments were conducted in natural language, and parallel texts and player agents were developed by analyzing the experiments. Second, experiments were conducted in Japanese Experiment 1) and in Japanese and Chinese (Experiment 2). Negotiation protocols were analyzed, and new parallel texts were developed from Experiments 1 and 2. Third, experiments were conducted in Japanese (Experiment 3) once again, and Experiments 1, 2, and 3 were compared and analyzed. The following results were obtained. (1) Using parallel texts enables a player agent to be introduced. (2) Various negotiation protocols can be extracted by repeating an experiment with a greater variety of participants. (3) Valid parallel texts can be extracted by analyzing negotiation protocols and functions of utterances. (4) Adding new parallel texts reduces fruitless utterances and changes the negotiations protocol.

本文言語English
ホスト出版物のタイトルSIGDOC'11 - Proceedings of the 29th ACM International Conference on Design of Communication
ページ51-58
ページ数8
DOI
出版ステータスPublished - 2011
イベント29th ACM International Conference on Design of Communication, SIGDOC'11 - Pisa, Italy
継続期間: 2011 10月 32011 10月 5

出版物シリーズ

名前SIGDOC'11 - Proceedings of the 29th ACM International Conference on Design of Communication

Conference

Conference29th ACM International Conference on Design of Communication, SIGDOC'11
国/地域Italy
CityPisa
Period11/10/311/10/5

ASJC Scopus subject areas

  • コンピュータ グラフィックスおよびコンピュータ支援設計
  • コンピュータ ネットワークおよび通信

フィンガープリント

「Player agents for Langrid gaming」の研究トピックを掘り下げます。これらがまとまってユニークなフィンガープリントを構成します。

引用スタイル